Friday, May 15, 2020
Sentence Ending Particles in Japanese
In Japanese, there are many particles that are added to the end of a sentence. They express the speakers emotions, doubt, emphasis, caution, hesitation, wonder, admiration, and so on. Some sentence ending particles distinguish male or female speech. Many of them dont translate easily. Ka Makes a sentence into a question. When forming a question, the word order of a sentence does not change in Japanese. Nihon-jin desu ka.æâ€" ¥Ã¦Å" ¬Ã¤ º ºÃ£ §Ã£ ™ã ‹ã€‚Are you Japanese?Supeingo o hanashimasu ka.ã‚ ¹Ã£Æ'šã‚ ¤Ã£Æ' ³Ã¨ ªÅ¾Ã£â€šâ€™Ã¨ © ±Ã£ â€"㠾㠙㠋Do you speak Spanish? Kana/Kashira Indicates that you are not sure about something. It can be translated as I wonder ~. Kashiraã ‹ã â€"ら is used only by women. Tanaka-san wa ashita kuru kana.熰ä ¸ 㠕ん㠯明æâ€" ¥Ã¦ ¥Ã£â€šâ€¹Ã£ ‹ã ªI wonder if Mr. Tanaka will come tomorrow.Ano hito wa dare kashira.㠂㠮ä º ºÃ£ ¯Ã¨ ª °Ã£ ‹ã â€"らI wonder who that person is. Na (1) Prohibition. A negative imperative marker used only by men in very informal speech. Sonna koto o suru na!ã ん㠪ã “㠨を㠙る㠪Dont do such a thing! (2) Casual emphasis on a decision, suggestion or opinion. Kyou wa shigoto ni ikitakunai na.ä »Å æâ€" ¥Ã£ ¯Ã¤ »â€¢Ã¤ ºâ€¹Ã£ «Ã¨ ¡Å'ã ã Ÿã 㠪ã „ã ªI dont want to go to work today.Sore wa machigatteiru to omou na.ã ã‚Å'㠯éâ€"“é •ã £Ã£ ¦Ã£ „る㠨æ€ 㠆㠪I think that is wrong. Naa Expresses emotion, or a casual remark of wishful thinking. Sugoi naa.ã ™ã â€Ã£ „㠪ã ‚How great it is!Mou sukoshi nete itai naa.ã‚‚ã †å °â€˜Ã£ â€"Ã¥ ¯ 㠦ã „㠟㠄㠪ã ‚I wish I could sleep in a little more. Ne/Nee Confirmation. Indicates that the speaker wants the listener to agree or confirm. It is similar to English expressions dont you think so, isnt it? or right?. Ii tenki desu ne.ã „ã „å ¤ ©Ã¦ °â€"㠧ã ™ã Its a beautiful day, isnt it?Mou nakanaide ne.ã‚‚ã †æ ³ £Ã£ ‹ã ªÃ£ „㠧ã Please dont cry anymore, okay?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.